| ترجمة قصص قصيرة | |
|
+10الاء Hamada22 mome reemy_adm jubelerin mouna rachedi hossam.fathy DICHTER marmora hatem 14 مشترك |
|
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
rosa yousef عضو ماسى
عدد الرسائل : 49 البلد : مصر ام الدنيا الحالة المزاجية : زي كل يوم برج : العقرب تاريخ التسجيل : 05/09/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الثلاثاء سبتمبر 09, 2008 11:14 pm | |
| Gutten Morgen alle zusammen [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] القنفد الشجاع فى يوم ربيعي رقد القنفد بيلوبكس يتشمس فى وادي. ثم اتي اليه كلب البحر كاستور مسرعا وهو مضطرب وينادي من بعيد يا جاري يا جاري (الماء هى النهر ارتفعت انه فيضان . لقد تهدم الجزء العلوي من السد. رفع القنفد انفه متعاليا وهو يلحس نفسه بلسانه ثم قال (هذا لا يهمني. فقال له كلب البحر (ارجوك تعالي معى بسرعه وانقذ اولادي ارجوك ساعدنى فى حفر مجرى ادار القنفد الامر بذهنه ثم تحدث ببطء :مجرى! لماذا؟ انى لست بقلق.انى نا القنفد اشجاع ولديه اشواك واكور نفسي عند الخطر. لقد انذره كلب البحر كاستور مره اخري قائلا: الم تر كيف ارتفعت الماء ؟ ثم انطلق مسرعا. فهمهم القنفد بيلوبكس ؛ هذا لا يهمني . فكور نفسه وبسط اشواكه وفجأه........... احس ببروده ورطوبه على جلده. فكور نفسه بشده ولكن ازدادت البروده والرطوبه فاراد ان يهرب لكن للاسف اغرقه الفيضان وماااااااااااااات غرفا اخوتي هذه القصه موعظه لنا فلابد من مساعده الاخرين ولو حتى بالقليل لانه فى نظرهم كبييييير جدا اعتزر لكم اذا كان هناك اخطاء فانى لسه رايحه سنه تانيه وارجو ان اكون افدكم. [ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]اختكم فى الله روزا يوسف ا | |
|
| |
reemy_adm عضو ماسى
عدد الرسائل : 162 العمر : 34 البلد : Cairo الحالة المزاجية : very sad and disappointed برج : الابراج حرااااااام تاريخ التسجيل : 09/04/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 12:50 am | |
| Hallo meine Freunde,das ist meine Uebersetzung,hoffentlich wird sie mit wenigern Fehler..فى يوم ربيعى رقد القنفذ بيلوبكس داخل منخفض وكان يتشمس .هنا اتى كلب البحر كاستور الى القنفذ جريا مسرعا وهو شديد الخوف والتوتر وبالفعل نادى الكلب من بعيد ايها الجار ايها الجار لقد ارتفعت المياه فى النهر يوجد مياه ساخنة .لقد تحطمت بالفعل جميع السدود بالاعلى .رفع القنفذ انفة قليلا ثم لعق فمة وقال انا هذا لا يثير اهتمامى.تعالى بسرعه ايها الجار انقذ اطفالى ساعدنى فى بناء مجرى او بالوعه لهذا السيل.هنا فكر القنفذ بامعان تفكيرا عميقا ثم قال ببطىء وهدوء بالوعه مصرف لماذا ما الغاية انا لا اكترث لهذا هذا لا يهمنى انا القنفذ الشجاع بيلوبكس امتلك اشواكى اذا كان هذا خطير استطيع تكوير ولف نفسى.الا ترى ايها الجار كيف ترتفع المياه حذرة الكلب بيبر مرة اخرى ثم جرى بعيدا بسرعه هذا لا يهمنى همهم القنفذ فى نفسة بكلمات غير مفهومة ثم قام بتكوير نفسة ومد اشواكة فجاة شعر القنفذ بشىء بارد مبلول فوق جلدة فتدحرج بسرعه ولكن هذا لم يجدى نفعا .اصبح هذا اكثر بروده واكثر ابتلالا الان اراد القنفذ ان يجرى بعيدا ولكن هنا تلاطمت بيه المياه الساخنة واغرقتة.غرق القنفذ...... salam.... | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 3:26 pm | |
| اهلا روزا اريد ان اعدل اكى شئ,الجزء العلوى من السد ليست صحيحية من المفترض ان:"هناك فى الاعلى قد تهدمت الجسور بالفعل" | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 3:29 pm | |
| gute uebersetzung rosa.vielen dank | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 3:32 pm | |
| Hallo remmy, Hochwasser لا تعنى مياه ساخنة ولكنها تعنى الفيضان | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 3:38 pm | |
| remmy, اريد ان اعدل اكى جملة"تلاطمت به المياه الساخنة واغرقته" من المفترض ان تقولى:اراد القنفد ان يهرب مسرعا واكن حينئذ اغرقه الفيضان ومات غريقا. vielen dank fuer Ihre gute Uebersetzung | |
|
| |
reemy_adm عضو ماسى
عدد الرسائل : 162 العمر : 34 البلد : Cairo الحالة المزاجية : very sad and disappointed برج : الابراج حرااااااام تاريخ التسجيل : 09/04/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 4:05 pm | |
| Hallo Alle.Herr Hatem, VielenDank Herr Hatem ich hab Hochwasser wircklich misverstanden.ich hab es wie hotwasser gelesen .Vielen Dank weil Sie meine Fehler korregieren.ich hoffe,dass sie immer meine Fehler korregieren.Ich warte auf Ihre naechste Geschichte......... Salaaam | |
|
| |
rosa yousef عضو ماسى
عدد الرسائل : 49 البلد : مصر ام الدنيا الحالة المزاجية : زي كل يوم برج : العقرب تاريخ التسجيل : 05/09/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 10:23 pm | |
| vielen Dank Herr Hatem:lol: Ich warte auf nächste Geschichte,
Deine rosa | |
|
| |
rosa yousef عضو ماسى
عدد الرسائل : 49 البلد : مصر ام الدنيا الحالة المزاجية : زي كل يوم برج : العقرب تاريخ التسجيل : 05/09/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الأربعاء سبتمبر 10, 2008 10:29 pm | |
| korrigieren Ich möchte sagen, dass ich auf naechste Geschichte warte. rosa | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الخميس سبتمبر 11, 2008 8:43 am | |
| Der Rabe und der Fuchs In einem Haeuschen im Wald lebte eine Baeuerin.sie liebte alle Tiere und stellte ihnen oft Futter ans Fenster. Einmal wollte sie Voegel fuettern und legte ein Stueck Kaese vors Fenster.Ein Rabe holte es sich. Aber auch der Fuchs wollte den Kaese haben und dachte:"Wie kann ich den Kaese denn bekommen?" Schliesslich sagte er :"Ach,lieber Rabe ,du bist so schoen!" Der Rabe hoerte das und freute sich natuerlich.Er setzte sich auf einen Baum,nicht weit entfernt vom Haus,und wollte noch mehr hoeren.Den Kaese hatte er noch im Schnabel.Der Fuchs aber sagte:"Lieber Rabe,du kannst sicher auch schoen singen,nicht wahr? Ich wollte schon immer ein Liedchen von dir hoeren." Nun dachte der Rabe:"Warum nicht?" Er machte den Schnabel auf und wollte singen.Da aber hatte der Fuchs den Kaese schon und eilte zurueck in den Wald. Ich warte auf Ihre uebersetzungen.vielen dank | |
|
| |
marmora عضو ماسى
عدد الرسائل : 156 البلد : egypt الحالة المزاجية : Guuuut برج : العقرب تاريخ التسجيل : 20/08/2007
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الخميس سبتمبر 11, 2008 2:07 pm | |
| الغراب والثعلب فى منزل صغير ( كوخ ) بالغابه كانت تعيش فلاحه. وكانت تربى لديها العديد من الطيور،وكانت تضع لهم العلف على الشباك. ذات يوم أردات أن تطعهم ووضعت قطعه من الجبن أمام الشباك ، وألتقطها الغراب، لكن الثعلب كان يريد قطعه الجبن فأخذ يفكر كيف يمكنه أن يحصل عليها . أخيرا قال للغراب ( عزيزى الغراب جيد انك فعلت هذا)؟؟ بالطبع فرح الغراب حين سمع ذلك وجلس على شجرة ليست ببعيده عن المنزل وراح يلتقط قطعه الجبن بمنقاره قال له الثعلب : عزيزى الغراب أنت تستطيع أن تغنى جيدا أليس كذلك؟ أننى أريد دائما ان استمع لاغنيه صغيرة أو ترتيله منك ( مش عارفه حاسه ان فى حاجه ناقصه أو القصه لسه مخلصتش) منتظرة تعليقاتكم , شكرا | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الخميس سبتمبر 11, 2008 9:03 pm | |
| Hallo marmora, كانت الفلاحة تحب كل الحيوانات وليس تربى عندها العديد من الطيور وانتى هنا غيرتى معنى الجملة | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الخميس سبتمبر 11, 2008 9:08 pm | |
| مرمورة, تصحيح جملة "عزيزى الغراب جيد انك فعلت هذا" هو عزيزى الغراب ,انت جميل جدا | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الخميس سبتمبر 11, 2008 9:13 pm | |
| مرمورة, جلس على شجرة ليست ببعيدة عن المنزل وما زال يريد ان يسمع المزيد وقطعة الجبن ما زالت فى منفاره وليس:راح يلتقط الجبن وانتى مكتبتيش اراد ان يسمع المزيد | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الخميس سبتمبر 11, 2008 9:21 pm | |
| انتى نسيتى تترجمى اخر قطعة انا هستنى ترجمتها منك ومش هترجمها غير لما اشوف ترجمتك واول القطعة اللى انتى نسيتها Nun dachte der Rabe...........usw. | |
|
| |
marmora عضو ماسى
عدد الرسائل : 156 البلد : egypt الحالة المزاجية : Guuuut برج : العقرب تاريخ التسجيل : 20/08/2007
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الخميس سبتمبر 11, 2008 11:43 pm | |
| سورى مكنتش اعرف ان القصه ليها باقى او مطبعش معايا بس انا مش هينفع اترجمه لانى فهمت اصلا القصه غلط لانى مش بترجم ادب انا كنت بترجم سياسه ودى اول مرة بالنسبه لى وشكرا لاهتمامك | |
|
| |
reemy_adm عضو ماسى
عدد الرسائل : 162 العمر : 34 البلد : Cairo الحالة المزاجية : very sad and disappointed برج : الابراج حرااااااام تاريخ التسجيل : 09/04/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الجمعة سبتمبر 12, 2008 12:00 am | |
| As salam aleikom meine Freunde, الغراب والثعلب فى منزل صغير فى الغابة كانت تعيش فلاحة وكانت تحب جميع الحيوانات وكثيرا بتضع لهم الطعام على النافذة وذات مرة ارادت ان تطعم الطيور فوضعت قطعة من الجبنة امام النافذة فجلبها الغراب لنفسة ولكن ايضا اراد الثعلب ان يحصل على الجبن واخذ يفكر كيف استطيع ان احصل على الجبن واخيرا قال الثعلب اخخ عزيزى الغراب انت جميل جداسمع الغراب هذا وسر بالفعل كثيرا ثم جلس على شجرة لا تبعد كثيرا عن المنزل واراد ان يسمع المزيد ومازال يمتلك الجبنة فى منقاره ولكن قال الثعلب عزيزى الغراب انت بالتاكيد تسطتيع انت تغنى جميلا جدا.اليس هذا حقا؟؟؟ لقد اردت دائما ان استمع الى الاغنيات والانشودات القصيرة منكالان فكر الغراب ولما لا ثم فتح منقارة واراد ان يغنىولكن هنا امتلك الثعلب الجبن بالفعل وجرى مسرعا عائدا الى الغابةVielen Dank.. | |
|
| |
rosa yousef عضو ماسى
عدد الرسائل : 49 البلد : مصر ام الدنيا الحالة المزاجية : زي كل يوم برج : العقرب تاريخ التسجيل : 05/09/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الجمعة سبتمبر 12, 2008 3:47 am | |
| انا كلما ارسال الترجمه مش بيرسل مش عارفه ليه انا حولت مرتين بس ان شاء الله هحاول تانى بكره انتظروني rosa | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الجمعة سبتمبر 12, 2008 10:09 pm | |
| hallo remy, عندى ملحوظة على ترجمتك ,ترجمتك جميلة وكل حاجة بي يا ريت الفعل haben مترجموش فى كل الحالات تحسينا للاسلوب فمن الممكن ان تقولى ما زالت الجبنة فى منقاره لنه قليل ما يترجم فى الترجمات العادية | |
|
| |
reemy_adm عضو ماسى
عدد الرسائل : 162 العمر : 34 البلد : Cairo الحالة المزاجية : very sad and disappointed برج : الابراج حرااااااام تاريخ التسجيل : 09/04/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الجمعة سبتمبر 12, 2008 10:19 pm | |
| Hallo Herr Hatem, بعرف بس افتكرت ان حضرتك عايزنى اترجم بقدر الامكان ترجمة حرفية عشان كده كنت بحاول اترجم ترجمة حرفيه لكن انا ممكن اجيب المعنى العام باسلوب احسن من كده | |
|
| |
reemy_adm عضو ماسى
عدد الرسائل : 162 العمر : 34 البلد : Cairo الحالة المزاجية : very sad and disappointed برج : الابراج حرااااااام تاريخ التسجيل : 09/04/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الجمعة سبتمبر 12, 2008 10:24 pm | |
| Vielen Dank Herr Hatem ,haben sie anderen Kommentar??? | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الجمعة سبتمبر 12, 2008 10:31 pm | |
| Nein انا مقولتش تترجمى حرفى ممكن تكتبى باسلوبك بس متخرجيش عن معنى الجملة ومتخرجش عن الاطار العام للقطعة | |
|
| |
hatem عضو ماسى
عدد الرسائل : 96 البلد : kairo الحالة المزاجية : الحمد لله على كل حال برج : العقرب تاريخ التسجيل : 10/08/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة الجمعة سبتمبر 12, 2008 10:33 pm | |
| ريمى عندك مقدرة تترجمى سياسى | |
|
| |
reemy_adm عضو ماسى
عدد الرسائل : 162 العمر : 34 البلد : Cairo الحالة المزاجية : very sad and disappointed برج : الابراج حرااااااام تاريخ التسجيل : 09/04/2008
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة السبت سبتمبر 13, 2008 12:23 am | |
| Hallo Herr Hatem, للاسف صعب لانى لسة فى سنة اولى ورايحة تانية وارخم دروس خذتها كانت بتاعه السياسة بس مفيش مشكلة حضرتك ممكن تكتب وانا احاول اترجم والحاجات اللى مش عارفاها هادور عليها فى قاموس وبكده ابتدى اعرف تعبيرات سياسية جديده انا مع حضرتك اكتب وربنا يسهل هاحاول | |
|
| |
DICHTER عضو ماسى
عدد الرسائل : 128 العمر : 38 البلد : cairo الحالة المزاجية : ليلى نهارى برج : العقرب تاريخ التسجيل : 23/11/2007
| موضوع: رد: ترجمة قصص قصيرة السبت سبتمبر 13, 2008 6:40 pm | |
| Prinzissen des dorfes
Und knischt
In einem tag war eines maedschen sehr schoen
und die juenge verliebten sie
ja sie war als gross wunsch fuer alle zu heirten
ihr art und laechlen rufte die freude in dorf auf
und in herzen aller leute dort
Es war ein jung knischt der sie so sehr liebte und wartete er sie immer zu sehen
wenn sie ins dorf spazieren ging beobachtete er sie taeglich wenn sie ging oder kamm trotzdem kamm das maedechen ein mal in schloss dort arbei tete der knisht oder jung auch aber konnte er keines zu ihr sagen und versuchte aus entfernung sie zu sehen
Und jede nacht stand der jung aus seinem bett auf um die sterne zu sehen und der himmel zu fragen wann wann bildete er natuerlich die prinziseen des dorfes
Wann er seine ziele und seine traeume wahr wuerde um das schoenste maedschen als koengin der schoenheit des dorfes zu heirten er fragte sich wie sie ihn mal fuellen koennte
ja taglich trum er mit ihr und hoffte er dass sie ihn zu fuehllen hat
Am morgen in einem tag ging das maedechen den milch von kuehe zu nehmen
und ueber die andere haueser zu verteilen gleich zeit rasch entschied der jung sie zu veraten was er innerlich hatte und was er auch sagen wuerde aber so
kamm er widerzurueck und fragte sich wie sie mich liebt ich habe kein geld und kein schloss wie bitte sie mich liebt wie sie mich mal fuehlen koennte
dann wurde er sehr boese und ging er schnelle am starnd sich zu legen
dann fang er das sand mit seinem hand um kleines schloss am strand zu bauen
Gleichzeit bildete er sich ein dass die prinziessen des dorfs und mit jedem bauteil aus sand
fragte er sich wirklich wird das ihr gefaehlet dann errnierte er sich und sagt wie sie mich liebt
hier kamm er widerzurueck zu weinen und fragte sich meherer meherer
Und sah zum himmel an sagte
koennte ich die alle sterne mit meinem hand begreifen um fuer das schoenste madschen in dorf zu geben
Niemand konnte mit ihr reden wenn sie kamm konnten nicht die juenge oder sogar maeener etwas sagen
aber was sie nur machen koennten gnitssen mit ihrere schoen heit und ihre laeclen die ganzes dorf sehr schoen und freude machten
sie war wirklich erlich unwiderstehlich sie war als traum fuer alle menschen
ihres perfums war wie ein angenmer luft fuer alle leute zu genissen es machte ganzes dorf veruckt
sie war engel und zerberrischliche rose
Sie war erlich als engele vorallem
Verging die sekunde tag fuer tag und das maedschen ging nicht zum schloss oder der milch ueber dorf zu verteilen
der jung und alle leute fragten sich was passiert ist wo sie ist
das ganz dorf wurde boese
Hier hatte der jung engst und lies er seinem arbeit in diesen tag
und erlaubte er von seinem herrn zu gehen
Rennte er wie irr im dorf zu wissen wo sie genau wohnt dann traff er in zwischen ihre freundinnen und wuesste er wo ihrem hause ist
dann versuchte er die schoenste blummen ins dorf zu sammlen um ihr zu geben
und lief er am schnellsten zu ihrem hause und weiter er zu hause kamm
konnte er nicht die tuer klingln dann hat er die blummmen vor tuer gelassen
und wider rennete
Fragt sich warum habe ich nicht die tuer geklungen warum habe ich angst
wann sie mich fuehlt wann sie mich wirklich fuehlen koennte
Tag fuer tag nieman konnte wissen warum sie zu hause blieb
war sie krank oder war sie ?
Kamm der jung zum schloss widerzurueck dann erzielte er darueber zu seinem herrn
und wusste dass sie sehr krank sie konnte nicht das haus lassen oder zu m schloss mal kamm
Dannach entschied er die milch statt sie ueber ganz dorf zu verteilen
jedem morgen ging er die milch aus kuehe zu nehmen
Die leute waren so froh aber manchmal fuellten sie sich was schoen in leben an zu fehlen hatten
sie woltten wirklich sie widersehen
Es gefaehlt die leute auf was der jung machte und dem herrn hoerte darueber auch
es gefaehlt ihm auch
so sntschied der herr des schlosses sein knischt zu danken
Nach dem verteilung der milch ueber die leute ging er am schnellsten die blummen zu sammlen
besonders war dieseser tag als feirn tag fuer die liebende in dorf
daher brachte er geschlossenes geschenk vor ihre tuer zu lassen
und rennte er schnelle
danach fragte er sich
ob sie weusste wer diese geschenk zu ihr gebracht hat
wusste sich wirklich dass ich sie liebe
nach und nach fragte er sich trum er mit ihr als sie mal und mal vor sein auge standen war wuenschte er einmal sie widerzu sehen
Am abend hat er sein arbeit in scloss gelassen sein hause auch und ging schnelle an strand sich zu legen wie er daran gewoehnte
In mittel weg traff er ihre freundinnen und fragts sie wo die prinziesssen
Wunder hat sie nicht darauf geantwortet
dann gab zu ihr gesclossen geschenk um fuer schoenste maedschen auf zu geben
Aber lachte sie und ging ohne etwas zu sagen staute er sich an
dann fuehlte der jung dass er die hoffunung verlohr und ist wider zum strand gegangen
Dort lag er sich und begann er an sie zu denken
wie er etwas als ein schatz zu ihr bringen koennte
Er hat sich geglegen und er hat sein auge geschlossen um er mit ihr zu traumen
Sekunde nach sekunde verging zeit
Rasch
fuehlte er dass jemand sein hand gekosen hat
Eroeffnete er seine augen ueber ein schoenes gesicht ja ein schoenes gesicht vor sein auge
er sah die priziessen die vor seine auge mit einem schoenen kleid stand
er versuchte natuerlich ihre haende zu kosen
aber konnte er nicht sie kosen sie hat ihn im traum gekuesst sie hat vor ihn gelacht
sie hat ein kuss von ihr zu ihm gelassen
Sie rennte aber allles war im traum alles war im traum
Begann er sich auf zu stehen und er hat gefunden das kleine schloss blieb so ganz und stabiel wie er es mit seinem hand gebaut hat
Er hat entschiedet zu ihre hause wider zu gehen um ihres perfum zu nerven
es errinerte an sie auch
Waehrend er zum hause wider zurueckkamm hat er gefunden dass alle hauser und geschaefte geschlossen waren niemand war in seine hause
wie sooo
hier staunte er sich daran wo die leute gingen warum sie ihre hauser liessen
und in naehe von scloss sah er die ballon und fireworks im himmel ab gefeuert waren
ausserdem ging er zum schloss am schnellesten
wenn er das schoss hierein kamm ihnen und ueberraschung fand er
die alle leute und sein herr vor ihm standen
dann sah er ein schoenes maedschen mit schoenem kleid
sie war die prinzessen des dorfs es war nicht im traum es ist wahr
traum wahr wurde
Der herr ist naehe von jung gekommen und er hat ihm gold ring gegeben
um zu ihr zu geben
Dann sagte der herr zum knischt
du bist erlich und ich bedanke dir weil du die alle leute in dorf gehlofen hat
du bist wirklich passend zu ihr zur prinziessen des dorfs
dieser feiren ist nur fuer dich und sie
Dann hat sie sich neben ihm gestanden und schaute in sein augen sagte
ich wusste wie sehr du mich verliebtest
und was du zu mir ueberhaupt gtanthat
so ich stimme dazu ich bin abjetzt
zu dir ab jetzt zu dir
konnte der jung nicht sich glauben ohne wenn sie seine haende gehaltet hat
Hier weinte er sich
ganz freude der welt war in seine augen
die alle leute und herr entworffen die schoen rose und blummen auf die beide herzen
Traum wurde wahr
Die echt e liebe ist nicht verlohren gegangen ازيكم ياجماعة وكل سنة وانتم طيبين دى قصة او حدوتة صغيرة من تاليفى وتجربة صغيرة ليا يارب تعجبكم وهى مش للترجمة ولكن ارجو انها تعجبكم او اى تعليق مننكم ياريت لاستفادة وكمان ارائكم وشكرا لكل اعضاء المنتدى | |
|
| |
| ترجمة قصص قصيرة | |
|